1. Ono-sama, who are you? What is your profession, what are you doing for a living?
I am a video game journalist. I worked as publisher and editor of a small video game magazine for 6 years right after university graduation. In 2000, I quit the job and became a freelancer. I am usually interviewing developers, review games and cover major events in the world like the E3 or the Tokyo Game Show. In addition to that, I became the head of the IGDA (International Game Developers Association) Japan in 2011. It was founded in 2002 and advanced to a nonprofit organization in 2012. It is a voluntary based organization and the mission is to contribute to the society via sharing knowledge and building a real community in the game industry. We are holding seminars every month etc.
私の仕事はテレビゲームのジャーナリストです。大学卒業後に小さな出版社に入社し、テレビゲーム専門誌の編集者を6年間勤めまして、2000年に独立してフリーランスになりました。ゲーム開発者にインタビューしたり、ゲームをレビューしたり、E3や東京ゲームショウといった世界中の主要なゲームイベントの取材などをしています。また、IGDA(国際ゲーム開発者協会)日本の代表を2011年から務めています。IGDA日本は2002年に設立され、2012年にNPO団体に認定されました。IGDA日本はボランティアベースで活動しており、ゲーム開発者間の情報共有とコミュニティ形成を通した社会貢献をミッションとしています。毎月さまざまなイベントやセミナーを行っています。
2. Have you ever been studying abroad or have you ever done an internship abroad?
No.
ありません
3. You are managing a Facebook group called Japanese game industry job hunting supporter's club and a website to support foreigners who are seeking internships or jobs in the Japanese Game Industry. Thank you very much for that! Why did you start this?
I knew many foreign students are burning with the passion to work in the Japanese game industry, since I met them at fairs and events in Japan as well as abroad. I also knew that many middle-sized and small studios want to hire foreign developers. I thought that we need to build up a community they can meet each other. It was the reason I started the community on Facebook and wiki. In addition, IGDA Japan offers a form of internship for the CEDEC and Tokyo Game Show. Every year, 18 students participate this program and about 50% is foreigners.
国内外のイベントやフェアを取材するうちに、多くの外国人学生が日本のゲーム業界で働きたいという情熱を抱いていることを知りました。同時に外国人を雇用したいと思っている中小のゲーム会社が多いことも知りました。そこで両者が出会えるコミュニティを作るべきだと思ったのです。これがFacebookのグループページとwikiを立ち上げた理由です。 また、IGDA日本は毎年CEDECと東京ゲームショウ向けに学生スカラーシップを募集しています。毎年18名の学生を選出しており、その半数は外国人学生です。
4. What is the JJSC doing? Could you introduce some other members?
JJSC is the group page I manage on Facebook. The purpose is to provide information for foreign students who want to work in the Japanese game industry. I like to share success stories and self-introductions there.
JJSCは自分がFacebookで管理運営しているグループページです。目的は日本のゲーム業界で働きたいと思っている学生に対して、情報を提供することです。今後は日本で働いている外国人の就職活動成功体験談や、学生の自己紹介なども充実させていきたいですね。
5. What are the benefits for the Japanese Game Industry, taking in young foreigners?
Many Japanese studios want to start developing for the international market, but most of the middle-sized or small studios do not have international developers, let alone many of them. Foreigners could be the bridges to the international market for those companies. In addition, the amount of game industry information in English is much larger than in Japanese. It is important for studios to hire foreigners to collect information and catch up with current technology.
日本の多くのゲームスタジオは海外展開を志向していますが、中小スタジオの多くは日本人以外の社員を雇用できずに、日本人の社員だけで進めています。外国人スタッフはスタジオと海外市場の架け橋になることができます。またゲーム産業における英語の情報量は日本語のものを遙かに凌駕しています。企業にとって外国人社員を雇用することは正確な情報を収集し、最新技術にキャッチアップするうえで非常に重要です。
6. Tell us about internships in the game development scene. Are there many? Are internships like in America already common in the Japanese game industry?
Internships are on the way to becoming common in Japanese game industry, too. But since the Japanese job hunting system is very unique and most of the companies, especially the big ones, interview only students who will soon graduate, internships are divided from job hunting. It is not common that students hunt a job via internships in Japan yet. But recently, some middle and small studios are hiring students and professionals in any season - if they are talented. In these companies, internships are already a tool of job hunting. Note: Most of the internships in Japan are unpaid.
インターンシップは日本のゲーム産業でも次第に一般的になりつつあります。しかし、日本の就職活動のシステムは非常に特殊で、特に大企業は年度内に卒業予定の学生だけを面接対象としており、インターンシップが就職活動と切り離されています(新卒一括採用)。インターンシップを経て就職につながる例は日本では一般的ではありません。しかし昨今、中小スタジオでは新卒と中途採用を区別せず、通年採用をとる例が増えています。こういったケースでは、もし学生に十分な力があれば、インターンシップが就職につながる例も珍しくありません。 注:日本ではインターンシップのほとんどが無給です。
7. Do internships in the Japanese game industry lead to full-time employment later? Do the companies take foreign interns because they want to test the young people out and later give them full-time work?
As I already answered in the previous question, there is no way to enter as full-time employee via an internship yet in the big companies. But in middle-sized or small studios, the cases are increasing!
前述したとおり、大手企業ではインターンシップが就職に直接つながる事例はありません。しかし中小企業ではそうした例が増えています。
8. Should all companies in all fields and industries in Japan take foreign employees?
I think it depends on the industry or company. My wife is an occupational therapist. Since clients are old and handicapped people, every therapists should understand the Japanese culture and have proper Japanese communication skills. That means that therapists should probably be Japanese. On the other hand, industries willing to export, like the game-, manga-, anime-, movie-, food-, music- or fashion industry, yes, they indeed should hire foreigners.
産業や会社によると思います。私の妻は作業療法士です。利用者の多くは高齢者で認知症などの症状を抱えています。こうしたケースでは雇用者は日本文化を理解し、日本語でのコミュニケーション能力に長けている必要があります。そのため作業療法士は日本人である方が望ましいでしょう。一方で海外展開を志向する産業、たとえばゲーム、漫画、アニメ、映画、音楽、ファッション業界などは、外国人を雇用すべきでしょう。
9. How important is Japanese language in the Japanese game industry?
It is very important. If Japanese want to work in the United States, they should speak English. I think foreigners should speak Japanese if they want to work in Japan.
とても重要です。日本人がアメリカで働きたいと思ったら、英語が話せるべきでしょう。これと同じように、日本で働きたい外国人は日本語でのコミュニケーション能力が求められるでしょう。
10. Are there many foreign students who do or did study Japanese in Japan approaching you? Do they have better chances than those who graduated outside of Japan?
One American student who spoke Japanese approached me before. His parents were American but he was born and grew up in Japan. He could only speak Japanese but moved to America in junior high school and had to learn English. He wanted to go back to Japan and hunt a job in game industry. I met him at an event in America and gave some advice to him. He successfully applied for a job here and lives in Japan now. I also met some western students who want to hunt jobs in Japan, but I don’t know other cases. They usually just want to work in Japan but do not start to take any action, like learning Japanese or sending resumes …
以前、日本語を話せるアメリカ人の学生がコンタクトしてきました。彼の両親はアメリカ人でしたが彼は日本で生まれ育ちました。彼は日本語しか話せませんでしたが、中学生でアメリカに移住し、英語を学ぶ必用に迫られました。彼は日本に戻りたくて、しかもゲーム業界で働きたかったのです。私はアメリカのあるイベントで彼に出会い、いくつか助言を送りました。彼はぶじ日本で職を得て暮らしています。他にも同じような欧米の学生に出会いましたが、同じように職を得た人の例はありません。彼らはたいてい日本で働くことに対する憧れがあるだけで、日本語を学んだり、レジュメを送るなどの、具体的な行動をおこさないのです・・・。
11. Do you have success stories you could share with us? Somebody special you are remembering?
In addition no.10, I would like to share one case of a female 3DCG artist. She learned 3DCG at an American university and came to Japan to find a job in the game industry. She could not speak any Japanese at that time, but she looked for her dream job anyway and first became an English teacher at a junior high school. Having time to develop herself, she also kept on contacting the game developers’ community. One day, she participated in a IGDA Japan party we held and got a connection with the president in a studio. She was interviewed by him and landed a job! She lives in Tokyo and enjoys working there still.
10番の回答に加えまして、女性の3DCGアーティストの例を紹介します。彼女はアメリカの大学で3DCGを学び、ゲーム産業で職を得るために来日しました。彼女は当時、日本語をまったく話せませんでしたが、とにかく職を見つけるために、中学校の英語教師になりました。そして本業のかたわら、ゲーム産業へのコンタクトを続けました。ある日、彼女はIGDA日本のパーティに参加して、ゲームスタジオの経営者とコネクションを得ました。面接の結果、彼女はそのスタジオに就職できたのです! 彼女は東京に住み、仕事を満喫しています。